De Duitse uitspraak is voor ons Nederlanders niet zo moeilijk. Als je op een paar dingen let – en als je er aan gewend bent – spreek je al snel prima Duits! Doe er wel je best op, want als je telkens weer opvallende fouten maakt, leidt dat je gesprekspartner natuurlijk nogal af!

Uitleg en oefenvideo’s

Uitspraak deel 1 = de basis

Oefen hiermee de uitspraak van u – ei – z – v – ü – s voor een klinker – eu – l – en ö.
Als voorbeelden gebruik de ik de getallen, omdat je die vaak helemaal aan het begin van het schooljaar leert en ze al veel bijzondere klanken bevatten.

Uitspraak deel 2 – het vervolg
Hiermee oefen je de a – sch – ch (= ich-Laut en ach-Laut) – c – g – s voor een -p of een -t

Klanken

letter uitspreken als naam van de letter

als je een woord in het Duits spelt

voorbeeld
c ts tsee C&A
g g [zoals in Eng. Girl] gee gerne!
j [net als NL] jot Jahr
q kf koeh Aquarium
u oe oe Mutter
v zachte f fau Vater
y u uupsielon typisch
z ts tset Herz

Bijzondere letters en hun uitspraak

Tip: De Umlaut komt alleen voor op de a, u, au en o. Dat kun je onthouden met het woordje
auto

letter uitspreken als naam van de letter

als je een woord in het Duits spelt

voorbeeld
ä ee [zoals in heen]

of e [zoals in schep]

a-Umlaut Mädchen

er lässt

ß s estsèt weiß
ü u oe-Umlaut gemütlich
ö eu o-Umlaut böse
eu oi heute
äu oi Kräuter
ei ai ein Ei
sch ch [zoals in chocolade] Tischtennis

 

TIPS!

  • De s voor een klinker spreek je in het Duits echt boterzacht uit. voorbeeld: die See
    In het Nederlands hoor je dan: die zzzeee
  • De s voor een p of een t spreek je uit als ch [zoals in het Nederlandse chocolade]
    Voorbeeld: “Sport”, “Stock”
  • In het Duits spreek je alle -n-en aan het eind van woorden duidelijk uit. Nederlands slikken die juist vaak in. voorbeeld: Wij zeggen vaak eigenlijk:”Ik ga morge nog eve boodschappe doen”. Een Duitser zegt in het Duits niet “Ich gehe einkaufe” maar “Ich gehe einkaufn”. Dus de groet “Guten Morgen” niet uitspreken als “Gute morge” maar als “Gutn morgn”
  • Als je telkens vergeet of je een u/ü nu als oe of als uu moet uitspreken hier een ezelsbruggetje: de Duitse u heeft geen Umlaut, “er staan niets boven” dus blijft je stem laag. voorbeeld: “die Kuh” [uitspreken als: die koeh] maar de Duitse ü heeft wel iets erboven, de Umlaut staat er immers boven dus moet je met je stem ook een beetje naar boven
  • De Duitse -l is dezelfde -l als de Franse: een zogenaamde “dunne -l”, niet gaan lallen dus. vooerbeeld: “ein tolles Erlebnis” voorbeeld: denk aan de -l in het Frans woord “malheur”

Oefenen met tongbrekers

Grappig èn nuttig. Probeer ze eerst langzaam en dan steeds sneller correct uit te spreken!