Ik denk zelf dat er teveel geïnterpreteerd wordt als je in ‚aber auch‘ een begripssituatie leest. Feitelijk geeft de ik-figuur daar aan dat ze de andere vrouw niet kende, maar dat ook zij haar man verloren heeft. Er zit geen emotionele lading in die zin, wat mij betreft.
Daarmee trok ik zelf de conclusie dat het simpelweg niet in de tekst genoemd wordt en daarmee vind ik NIET het enige juiste antwoord.