Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • #94869
    Stefanie
    Teilnehmer

    Bij 29.8 is de stelling: Ruth heeft begrip voor Ludwigs minnares, omdat ook deze vrouw haar geliefde heeft verloren. In de correctievoorschrift staat NIET.
    Nu vraag ik me af of dat niet WEL of allebei NIET en WEL moet zijn. Misschien vergis ik me, maar als je begrip hebt, hoeft dat toch niet te betekenen dat je het eens bent met de acties/handelingen van een persoon. Of? En ja, als je de tekst goed leest, dan begrijp je dat de conclusie van het verhaal is dat zij hierdoor weet dat het Valerie Adler moet zijn. Desondanks … . WEL of NIET? Wat vinden jullie?

    #94889
    s.desel@clz.nl
    Teilnehmer

    Door het „aber auch“ had ik hier ook voor „wel“ gekozen.
    Daarvoor zegt Ruth haar niet te kennen, maar door de tegenstelling en vooral het „auch“ begreep ik dat Ruth er wel enig begrip voor Valerie kon hebben.
    Hoe dan ook: het lijkt mij niet eenduidig dat het „niet“ zou moeten zijn.

    #94916
    Henke
    Teilnehmer

    Ik zie aan de antwoorden van mijn leerlingen ook dat ze deze lastig vonden. Dit heeft ook niks meer met leesvaardigheid Duits te maken maar meer met kennis of interpretatie van het Nederlands. Voor veel leerlingen is ‚begrip hebben voor‘ waarschijnlijk hetzelfde als ‚begrijpen‘. De ik-figuur heeft geen begrip voor het gedrag van Ludwigs minnares in die zin dat ze het goedkeurt , maar ze begrijpt wel waar dit gedrag vandaan komt: Zij heeft ook haar liefde verloren en gunt mij nu geen nieuwe liefde.
    Ik zou er ook voor pleiten om beide antwoorden goed te rekenen.

    #94956
    Eva-Maria
    Teilnehmer

    Ook ikzelf heb hier voor WEL gekozen omdat letterlijk in de tekst staat: Ich kannte diese Frau nicht, aber AUCH sie hat ihre Liebe verloren. Daarmee toont zij toch begrip voor haar.

    Ik ben er dus ook voor om deze goed te rekenen…

    #94959
    NickvLith
    Teilnehmer

    Ik denk zelf dat er teveel geïnterpreteerd wordt als je in ‚aber auch‘ een begripssituatie leest. Feitelijk geeft de ik-figuur daar aan dat ze de andere vrouw niet kende, maar dat ook zij haar man verloren heeft. Er zit geen emotionele lading in die zin, wat mij betreft.

    Daarmee trok ik zelf de conclusie dat het simpelweg niet in de tekst genoemd wordt en daarmee vind ik NIET het enige juiste antwoord.

    #94960
    Ellenvw
    Teilnehmer

    eens met Nick. Ik leer mijn leerlingen ook; wat staat er letterlijk in de tekst. Niet interpreteren!

    #94970
    sonja
    Teilnehmer

    Ik vond dit ook een lastige.. Maar ik ervaar de zin dat ze ook haar man heeft verloren meer als een constatering. Dat sluit dus niet in dat je begrip ervoor hebt dat deze vrouw dat grensoverschrijdende gedrag vertoont.
    Ik kan mijn gevoel echter niet hard maken met de tekst.

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.