Ansicht von 7 Beiträgen - 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • #67717
    Ricardo Hofkens
    Teilnehmer

    Ik denk dat „bieders“ hier ook goed gerekend mag worden.

    #67718
    Ricardo Hofkens
    Teilnehmer

    Sorry, moet vraag 31 zijn.

    #67719
    b.drozdowska
    Teilnehmer

    vraag 31: bieders, kenners, jagers? Mag dat ook goed gerekend worden?

    #67720
    Marga
    Teilnehmer

    vraag 31:
    Het gaat om de mensen die op de veiling afkomen om spullen op te kopen.
    Jagers als letterlijke vertaling is fout. De vraag luidt: wat wordt daar mee bedoeld – niet: geef een vertaling van het woord.
    Ook het woord „kenners“ zou ik fout rekenen. Daaruit blijkt niet, dat deze mensen geïnteresseerd zijn in de aanschaf van de aangeboden waren.

    • Diese Antwort wurde geändert vor 2 Monaten von Marga.
    #67737
    Rianne
    Teilnehmer

    Ik zie bieders inderdaad ook als potentiële kopers. Dat is ook wat er in de eerste alinea wordt beschreven; deze mensen bieden op deze spullen. Dus bieders heb ik goed gerekend.

    #67741
    Thomaslangbroek
    Teilnehmer

    Bieders: ja
    Kenners: nee (de verkopers zijn ook kenners)
    Jagers: als aangevuld (koopjesjagers, jagers op goedkope spullen)

    #67845
    Jeroen Vogel
    Teilnehmer

    Dank voor jullie opmerkingen bij deze vraag. Ik ga ‚bieders‘ ook goed rekenen. Ik vind het ook echt een goed genoeg antwoord.

Ansicht von 7 Beiträgen - 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.